For any readers of the Eamon Blog of French extraction, tired of having to deal with Eamon for the Apple II in English and hoping to transact with Hokas Tokas et al. in their native tongue, there may yet be hope.
It appears that Eamon had enough of a following in France to warrant a translation, Le Monde Merveilleux d'Eamon, distributed by two companies- Vif Logiciels Domaine Public and Reseau Planétaire. (The Eamon Dragon seems to have made an appearance in the former's game Connall as well.)
According to the collective wisdom of the internets, the Main Hall, Designer Disk, and a handful of adventures appeared in French.
The mind runs wild with thoughts of the sorts of adventures must have been written for the system. A one-room dungeon adapting Sartre's No Exit?
YOU CAN'T LEAVE THE ROOM!
Or, perhaps, a dungeon inspired by Of Grammatology?
THE THESIS OF THE ARBITRARINESS OF THE SIGN MUST FORBID A RADICAL DISTINCTION BETWEEN THE LINGUISTIC AND THE GRAPHIC SIGN!
In seriousness, though, it would be interesting to see what became of this system. Disk images appear to exist, judging from the existence of screenshots (witnessed above) and mention on some message boards. Readers can learn about as much as I know by visiting http://boutillon.free.fr/Underground/Jeux/Connall/Connall.html, from which I took the above screens (there's an interesting examination of the provenance of the dragon there as well).
Have you played this? Have copies of the disk images? Can you explain Derrida? Leave a comment!